Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
AAajjal [3]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 203 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 25. The Pilgrimage | | → Next Ruku|
Translation:So pass these few appointed days in remembering Allah; then there is nothing wrong if one hastens on (from Mina) after two days or stays there (a day) longer, provided that he spends these days in piety. Do not disobey Him and remember that One Day you shall be mustered before Him.
Translit: Waothkuroo Allaha fee ayyamin maAAdoodatin faman taAAajjala fee yawmayni fala ithma AAalayhi waman taakhkhara fala ithma AAalayhi limani ittaqa waittaqoo Allaha waiAAlamoo annakum ilayhi tuhsharoona
Segments
0 waothkurooWaothkuruw
1 AllahaAllaha
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 ayyaminayyamin
4 maAAdoodatinma`duwdatin
5 famanfaman
6 taAAajjalata`ajjala
7 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
8 yawmayniyawmayni
9 falafala
10 ithmaithma
11 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
12 wamanwaman
13 taakhkharataakhkhara
14 falafala
15 ithmaithma
16 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
17 limanilimani
18 ittaqaittaqa
19 waittaqoowaittaquw
20 AllahaAllaha
21 waiAAlamoowai`lamuw
22 annakum | أَنَّكُم | that you (masc. pl.) Combined Particles annakum
23 ilayhi | إِليْهِ | to him Combined Particles ilayhi
24 tuhsharoonatuhsharuwna
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Every deed has a consequence | | → Next Ruku|
Translation:If a person hankers after the immediate good things of this worldly life, We give him whatever We will; then We condemn such a one to Hell, wherein he will burn, accursed and deprived of mercy.
Translit: Man kana yureedu alAAajilata AAajjalna lahu feeha ma nashao liman nureedu thumma jaAAalna lahu jahannama yaslaha mathmooman madhooran
Segments
0 ManMan
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 yureeduyuriydu
3 alAAajilataal`ajilata
4 AAajjalna`ajjalna
5 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
6 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
8 nashaonashao
9 limanliman
10 nureedunuriydu
11 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
12 jaAAalnaja`alna
13 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
14 jahannamajahannama
15 yaslahayaslaha
16 mathmoomanmathmuwman
17 madhooranmadhuwran
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 58 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Moses travels in Search of Knowledge | | → Next Ruku|
Translation:Your Lord is very Forgiving and very Merciful: Had He willed to seize them for their evil deeds, He would have sent immediately a scourge on them but He has appointed a time for its fulfillment, and they will find no way out to escape from it.
Translit: Warabbuka alghafooru thoo alrrahmati law yuakhithuhum bima kasaboo laAAajjala lahumu alAAathaba bal lahum mawAAidun lan yajidoo min doonihi mawilan
Segments
0 warabbukaWarabbuka
1 alghafoorualghafuwru
2 thoothuw
3 alrrahmatialrrahmati
4 law | لَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles law
5 yuakhithuhumyuakhithuhum
6 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
7 kasabookasabuw
8 laAAajjalala`ajjala
9 lahumu | لَهُمُ | for them Combined Particles lahumu
10 alAAathabaal`athaba
11 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
12 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
13 mawAAidunmaw`idun
14 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles lan
15 yajidooyajiduw
16 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
17 doonihi | دُونِهِ | without him Combined Particles duwnihi
18 mawilanmawilan
| | Al-Fath | Pre Ayat ← 20 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. More Victories for Islam | | → Next Ruku|
Translation:Allah promises you rich spoils which you will acquire. Presently He has granted you this victory. And has restrained the hands of the people from you so that it they be a sign to the believers, and Allah may guide you to the right way.
Translit: WaAAadakumu Allahu maghanima katheeratan takhuthoonaha faAAajjala lakum hathihi wakaffa aydiya alnnasi AAankum walitakoona ayatan lilmumineena wayahdiyakum siratan mustaqeeman
Segments
0 waAAadakumuWa`adakumu
1 AllahuAllahu
2 maghanimamaghanima
3 katheeratankathiyratan
4 takhuthoonahatakhuthuwnaha
5 faAAajjalafa`ajjala
6 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
7 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles hathihi
8 wakaffawakaffa
9 aydiyaaydiya
10 alnnasialnnasi
11 AAankum | عَنْكُمْ | concerning you (masc. pl.) Combined Particles `ankum
12 walitakoonawalitakuwna
13 ayatanayatan
14 lilmumineenalilmuminiyna
15 wayahdiyakumwayahdiyakum
16 siratansiratan
17 mustaqeemanmustaqiyman